Иезекииль 2:1


Варианты перевода
Синодальный
Такое было видение подобия славы Господней. Увидев это, я пал на лице свое, и слышал глас Глаголющего, и Он сказал мне: сын человеческий! стань на ноги твои, и Я буду говорить с тобою.
Современный
Тот голос сказал мне: „Встань, сын человека, Я буду с тобой говорить".
I. Oгієнка
І сказав Він до мене: Сину людський, зведися на ноги свої, і Я буду говорити з тобою!
King James
And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee.
American Standart
And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak with thee.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Такое было видение подобия славы Господней. Увидев это, я пал на лице свое, и слышал глас Глаголющего , и Он сказал мне: сын человеческий! стань на ноги твои, и Я буду говорить с тобою.






Параллельные места