Иезекииль 15:3


Варианты перевода
Синодальный
Берут ли от него кусок на какое-либо изделие? Берут ли от него хотя на гвоздь, чтобы вешать на нем какую-либо вещь?
Современный
Можешь ли ты что-нибудь сделать из ветки виноградной лозы? Нет, не можешь. Можешь ли ты сделать из нее колышки, чтобы повесить на них что-нибудь. Нет.
I. Oгієнка
Чи візьметься з нього кусок дерева, щоб зробити яку роботу? Чи візьмуть із нього кілка, щоб повісити на ньому всяку річ?
King James
Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
American Standart
Shall wood be taken thereof to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Берут ли от него кусок на какое-либо изделие ? Берут ли от него хотя на гвоздь, чтобы вешать на нем какую-либо вещь?