Иезекииль 1:13 |
Синодальный
И вид этих животных был как вид горящих углей, как вид лампад; огонь ходил между животными, и сияние от огня и молния исходила из огня.
|
Современный
Они сверкали, словно горящие угли, огонь был, как молнии между одним животным и другим.
|
I. Oгієнка
А подоба тих істот була на вид вугілля з огню, вони палали на вигляд смолоскипів; той огонь проходжувався поміж істотами. І огонь мав сяйво, і з огню виходила блискавка.
|
King James
As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, and like the appearance of lamps: it went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning.
|
American Standart
As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, like the appearance of torches: (the fire) went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning.
|
![]() |