Иезекииль 1:13


Варианты перевода
Синодальный
И вид этих животных был как вид горящих углей, как вид лампад; огонь ходил между животными, и сияние от огня и молния исходила из огня.
Современный
Они сверкали, словно горящие угли, огонь был, как молнии между одним животным и другим.
I. Oгієнка
А подоба тих істот була на вид вугілля з огню, вони палали на вигляд смолоскипів; той огонь проходжувався поміж істотами. І огонь мав сяйво, і з огню виходила блискавка.
King James
As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, and like the appearance of lamps: it went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning.
American Standart
As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, like the appearance of torches: (the fire) went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
13 И вид этих животных был как вид горящих углей , как вид лампад; огонь ходил между животными, и сияние от огня и молния исходила из огня.






Параллельные места