Исход 4:8


Варианты перевода
Синодальный
Если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу знамения другого;
Современный
И сказал тогда Бог: „Если люди не поверят первому знамению, то поверят, когда ты покажешь им это знамение.
I. Oгієнка
І станеться, коли не повірять тобі, і не послухають голосу першої ознаки, то повірять голосу ознаки наступної.
King James
And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.
American Standart
And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу знамения другого;