Исход 29:40


Варианты перевода
Синодальный
и десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина битого елея, а для возлияния четверть гина вина, для одного агнца;
Современный
Закалывая первого ягнёнка, приноси также восемь чашек тонкой пшеничной муки; для приношения смешивай эту муку с четырьмя литрами вина. И когда вечером будешь закалывать второго ягнёнка, снова принеси в дар восемь чашек муки и четыре литра вина, как сделал утром. Это будет приношение пищи для Господа. Когда сожжёшь это приношение, благоухание его дойдёт до Господа и будет Ему приятно.
I. Oгієнка
І десятину ефи пшеничної муки, мішаної в товченій оливі, чверть гіну, і на лиття чверть гіну вина на одне ягня.
King James
And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering.
American Standart
and with the one lamb a tenth part (of an ephah) of fine flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink-offering.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и десятую часть ефы пшеничной муки , смешанной с четвертью гина битого елея, а для возлияния четверть гина вина, для одного агнца;