Исход 29:17


Варианты перевода
Синодальный
рассеки овна на части, вымой внутренности его и голени его, и положи их на рассеченные части его и на голову его;
Современный
Затем рассеки барашка на несколько частей, вымой все его внутренности и ноги, положи всё это вместе с головой и другими частями барашка
I. Oгієнка
А того барана порозтинаєш на куски його, і виполощеш нутрощі його та голінки його, і покладеш на куски його та на голову його.
King James
And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head.
American Standart
And thou shalt cut the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
рассеки овна на части, вымой внутренности его и голени его, и положи их на рассеченные части его и на голову его;