Исход 22:4


Варианты перевода
Синодальный
если украденное найдется у него в руках живым, вол ли то, или осел, или овца, пусть заплатит вдвое.
Современный
Если у него нет никакого имущества, то он должен быть продан в рабство. Если же украденная скотина всё ещё у того человека и ты нашёл её, тот человек должен отдать владельцу по две скотины за каждую украденную им, будь то бык, осёл или овца. Если вор, пытаясь забраться в дом, будет убит, то никто не повинен в его смерти, если же это случится днём, то убивший его будет виновен.
I. Oгієнка
(22-3) Якщо та крадіжка справді буде знайдена в руці його живою, від вола аж до осла, до ягняти, то нехай відшкодує удвоє.
King James
If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
American Standart
If the theft be found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep, he shall pay double.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
если украденное найдется у него в руках живым, вол ли то, или осел, или овца, пусть заплатит вдвое.