Исход 22:2


Варианты перевода
Синодальный
Если кто застанет вора подкапывающего и ударит его, так что он умрет, то кровь не вменится ему;
Современный
Если у него нет никакого имущества, то он должен быть продан в рабство. Если же украденная скотина всё ещё у того человека и ты нашёл её, тот человек должен отдать владельцу по две скотины за каждую украденную им, будь то бык, осёл или овца. Если вор, пытаясь забраться в дом, будет убит, то никто не повинен в его смерти, если же это случится днём, то убивший его будет виновен.
I. Oгієнка
(22-1) Коли злодій буде зловлений в підкопі, і буде побитий так, що помре, то нема провини крови на тому, хто побив.
King James
If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
American Standart
If the thief be found breaking in, and be smitten so that he dieth, there shall be no bloodguiltiness for him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если кто застанет вора подкапывающего и ударит его, так что он умрет , то кровь не вменится ему;






Параллельные места