Исход 10:8


Варианты перевода
Синодальный
И возвратили Моисея и Аарона к фараону, и фараон сказал им: пойдите, совершите служение Господу, Богу вашему; кто же и кто пойдет?
Современный
Фараон велел своим приближённым привести к нему обратно Моисея и Аарона и сказал им: „Идите совершите служение Господу, Богу вашему, только скажите, кто именно пойдёт?"
I. Oгієнка
І повернено Мойсея та Аарона до фараона, а він їм сказав: Ідіть, служіть Господеві, Богові вашому. Хто та хто піде?
King James
And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh: and he said unto them, Go, serve the LORD your God: but who are they that shall go?
American Standart
And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh: and he said unto them, Go, serve Jehovah your God; but who are they that shall go?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И возвратили Моисея и Аарона к фараону, и фараон сказал им: пойдите , совершите служение Господу, Богу вашему; кто же и кто пойдет ?






Параллельные места