К Ефесянам 6:3


Варианты перевода
Синодальный
да будет тебе благо, и будешь долголетен на земле.
Современный
что „тогда всё будет хорошо у тебя, и ждёт тебя долгая жизнь на земле".
РБО. Радостная весть
«тогда будет тебе хорошо, и проживешь долгую жизнь на земле».
I. Oгієнка
щоб добре велося тобі, і щоб ти був на землі довголітній!
King James
That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
American Standart
that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
да будет тебе благо, и будешь долголетен на земле.