К Ефесянам 4:22 |
Синодальный
отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях,
|
Современный
Что касается вашего прежнего образа жизни, вас учили отречься от вашей прежней сути, совращённой суетными желаниями,
|
РБО. Радостная весть
Вас учили, что нужно отказаться от того, что было свойственно вашему прежнему образу жизни, от ветхого человека в себе, которого губят обманчивые страсти.
|
I. Oгієнка
щоб відкинути, за першим поступованням, старого чоловіка, який зотліває в звабливих пожадливостях,
|
King James
That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
|
American Standart
that ye put away, as concerning your former manner of life, the old man, that waxeth corrupt after the lusts of deceit;
|
|