К Ефесянам 4:19


Варианты перевода
Синодальный
Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью.
Современный
Они утратили чувство стыда и предались сладострастию до такой степени, что занимаются всяким непотребством без стеснения.
РБО. Радостная весть
Став бесчувственными, они отдали себя во власть разнузданных страстей, не зная меры ни в какой мерзости.
I. Oгієнка
вони отупіли й віддалися розпусті, щоб чинити всяку нечисть із зажерливістю.
King James
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
American Standart
who being past feeling gave themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Они, дойдя до бесчувствия , предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью.






Параллельные места