К Ефесянам 2:14


Варианты перевода
Синодальный
Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,
Современный
Ибо сам Он - наш источник мира. Он объединил нас в один народ и разрушил преграду, созданную разобщающей стеной враждебности, принеся в жертву Своё Тело.
РБО. Радостная весть
Ведь это Он — наш мир, Он, соединивший евреев и язычников в один народ; Своим телом разрушивший стену вражды, которая разъединяла нас;
I. Oгієнка
Він бо наш мир, що вчинив із двох одне й зруйнував серединну перегороду, ворожнечу, Своїм тілом,
King James
For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
American Standart
For he is our peace, who made both one, and brake down the middle wall of partition,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,






Параллельные места