Екклесиаст 6:9


Варианты перевода
Синодальный
Лучше видеть глазами, нежели бродить душею. И это - также суета и томление духа!
Современный
Лучше радоваться тому, что есть у тебя, чем всегда желать большего. Желать большего так же бессмысленно, как пытаться поймать ветер.
I. Oгієнка
Краще бачити очима, аніж мандрувати жаданнями, і також це марнота та ловлення вітру...
King James
Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
American Standart
Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and a striving after wind.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Лучше видеть глазами, нежели бродить душею. И это-также суета и томление духа!






Параллельные места