Екклесиаст 11:10


Варианты перевода
Синодальный
И удаляй печаль от сердца твоего, и уклоняй злое от тела твоего, потому что детство и юность - суета.
Современный
Не давайте вашим тревогам овладевать вами , забудьте о своих несчастьях, ибо быстротечны и молодость, и рассвет жизни.
I. Oгієнка
Тому жени смуток від серця свого, і віддаляй зле від тіла твого, бо й дитинство, і рання життєва зоря то марнота!
King James
Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.
American Standart
Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh; for youth and the dawn of life are vanity.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И удаляй печаль от сердца твоего, и уклоняй злое от тела твоего, потому что детство и юность-суета.






Параллельные места