Екклесиаст 1:9


Варианты перевода
Синодальный
Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.
Современный
Как всё было, так всё и продолжается, будет сделано то, что уже было сделано, в этой жизни нет ничего нового.
I. Oгієнка
Що було, воно й буде, і що робилося, буде робитись воно, і немає нічого нового під сонцем!...
King James
The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
American Standart
That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
9. Что было, то и будет; и что делалось , то и будет делаться , и нет ничего нового под солнцем.






Параллельные места