Второзаконие 2:10


Варианты перевода
Синодальный
прежде жили там Эмимы, народ великий, многочисленный и высокий, как сыны Енаковы,
Современный
Енакитяне были частью рефаимского народа, и народ считал, что емимы тоже рефаимы, но моавитяне называли их емимами.
I. Oгієнка
Перед тим сиділи в ньому еми, народ великий, і численний, і високий, як велетні.
King James
The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;
American Standart
(The Emim dwelt therein aforetime, a people great, and many, and tall, as the Anakim:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
прежде жили там Эмимы, народ великий, многочисленный и высокий , как сыны Енаковы,






Параллельные места