Второзаконие 13:15


Варианты перевода
Синодальный
порази жителей того города острием меча, предай заклятию его и все, что в нем, и скот его порази острием меча;
Современный
накажите жителей этого города, убейте их всех и заколите весь их скот. Разрушьте этот город полностью,
I. Oгієнка
(13-16) то конче вибий мешканців того міста вістрям меча, віддай на закляття його й усе, що в ньому, та худобу його вибий вістрям меча.
King James
Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.
American Standart
thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein and the cattle thereof, with the edge of the sword.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
15 порази жителей того города острием меча, предай заклятию его и все, что в нем, и скот его порази острием меча;






Параллельные места