Второзаконие 10:5


Варианты перевода
Синодальный
И обратился я, и сошел с горы, и положил скрижали в ковчег, который я сделал, чтоб они там были, как повелел мне Господь.
Современный
Я спустился вниз с горы и положил скрижали в сделанный мною ковчег, ибо Господь повелел мне положить их туда. Они и сейчас в том ковчеге.
I. Oгієнка
І обернувся я, та й зійшов із гори, і поклав ті таблиці, що зробив, до ковчегу. І були вони там, як наказав був Господь.
King James
And I turned myself and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they be, as the LORD commanded me.
American Standart
And I turned and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they are as Jehovah commanded me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И обратился я, и сошел с горы, и положил скрижали в ковчег, который я сделал , чтоб они там были, как повелел мне Господь.






Параллельные места