Даниил 12:3


Варианты перевода
Синодальный
И разумные будут сиять, как светила на тверди, и обратившие многих к правде - как звезды, вовеки, навсегда.
Современный
Мудрые люди будут сиять, как ясное небо. Те мудрецы, которые учили других жить праведно, засияют, как звёзды, во веки вечные и навсегда.
I. Oгієнка
А розумні будуть сяяти, як світила небозводу, а ті, хто привів багатьох до праведности, немов зорі, навіки віків.
King James
And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
American Standart
And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И разумные будут сиять , как светила на тверди, и обратившие многих к правде -как звезды, вовеки, навсегда.






Параллельные места