Даниил 12:2


Варианты перевода
Синодальный
И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.
Современный
Много, много людей, которые умерли и спят в могилах, восстанут. Одни для вечной жизни, а другие на вечное поругание и стыд.
I. Oгієнка
І багато-хто з тих, що сплять у земному поросі, збудяться, одні на вічне життя, а одні на наруги, на вічну гидоту.
King James
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
American Standart
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И многие из спящих в прахе земли пробудятся , одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.






Параллельные места