К Колоссянам 2:16 |
Синодальный
Итак никто да не осуждает вас за пищу, или питие, или за какой-нибудь праздник, или новомесячие, или субботу:
|
Современный
Так пусть никто не диктует, что вам есть и пить, а также насчёт еврейских обычаев: как вам справлять праздники, новолуние или день субботний,
|
РБО. Радостная весть
Так пусть никто не осуждает вас за то, что́ вы едите и что́ вы пьете, и не спрашивает, соблюдаете ли вы праздничные дни, новолуния и субботы.
|
I. Oгієнка
Тож, хай ніхто вас не судить за їжу, чи за питво, чи за чергове свято, чи за новомісяччя, чи за суботи,
|
King James
Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:
|
American Standart
Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day or a new moon or a sabbath day:
|
|