Деяния 9:5


Варианты перевода
Синодальный
Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна.
Современный
Он спросил: „Кто Ты, Господи?" Голос ответил: „Я Иисус, Которого ты преследуешь.
РБО. Радостная весть
— Кто Ты, Господин мой? — спросил Саул.— Я Иисус, которого ты гонишь.
I. Oгієнка
А він запитав: Хто Ти, Пане? А Той: Я Ісус, що Його переслідуєш ти. Трудно тобі бити ногою колючку!
King James
And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.
American Standart
And he said, Who art thou, Lord? And he (said), I am Jesus whom thou persecutest:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Он сказал : кто Ты , Господи? Господь же сказал : Я Иисус, Которого ты гонишь . Трудно тебе идти против рожна.






Параллельные места