Деяния 5:37


Варианты перевода
Синодальный
После него во время переписи явился Иуда Галилеянин и увлек за собою довольно народа; но он погиб, и все, которые слушались его, рассыпались.
Современный
После него во время переписи появился Иуда-галилеянин и увлёк за собой народ. Он тоже был убит, а все, кто следовал за ним, рассеялись.
РБО. Радостная весть
Потом, во время переписи, объявился галилеянин Иуда и увлек за собой много народу. И этот человек погиб, и все его последователи рассеялись.
I. Oгієнка
Після нього повстав, під час перепису, Галілеянин Юда, та й багато людей потягнув за собою. Загинув і він, а всі ті, хто слухав його, розпорошились.
King James
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed.
American Standart
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the enrolment, and drew away (some of the) people after him: he also perished; and all, as many as obeyed him, were scattered abroad.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
После него во время переписи явился Иуда Галилеянин и увлек за собою довольно народа; но он погиб , и все, которые слушались его, рассыпались .






Параллельные места