Деяния 5:37 |
Синодальный
После него во время переписи явился Иуда Галилеянин и увлек за собою довольно народа; но он погиб, и все, которые слушались его, рассыпались.
|
Современный
После него во время переписи появился Иуда-галилеянин и увлёк за собой народ. Он тоже был убит, а все, кто следовал за ним, рассеялись.
|
РБО. Радостная весть
Потом, во время переписи, объявился галилеянин Иуда и увлек за собой много народу. И этот человек погиб, и все его последователи рассеялись.
|
I. Oгієнка
Після нього повстав, під час перепису, Галілеянин Юда, та й багато людей потягнув за собою. Загинув і він, а всі ті, хто слухав його, розпорошились.
|
King James
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed.
|
American Standart
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the enrolment, and drew away (some of the) people after him: he also perished; and all, as many as obeyed him, were scattered abroad.
|
![]() |