Деяния 28:7


Варианты перевода
Синодальный
Около того места были поместья начальника острова, именем Публия; он принял нас и три дня дружелюбно угощал.
Современный
Неподалёку от того места были владения наместника острова Публия. Он пригласил нас к себе в дом и три дня был нашим гостеприимным хозяином.
РБО. Радостная весть
Неподалеку от этого места находилась усадьба правителя острова, которого звали Публий. Он радушно принял нас, и мы прогостили у него три дня.
I. Oгієнка
Навкруги ж того місця знаходились, добра начальника острова, на ім'я Публія, він прийняв нас, і три дні ласкаво гостив.
King James
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously.
American Standart
Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us, and entertained us three days courteously.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Около того места были поместья начальника острова, именем Публия; он принял нас и три дня дружелюбно угощал .