Деяния 28:27


Варианты перевода
Синодальный
Ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их.
Современный
ибо притупились умы народа этого, и едва слышат они ушами, и закрыли они глаза. И случилось это, чтобы они не увидели глазами, не услышали ушами, не поняли умом, и не обратились ко Мне за исцелением".
РБО. Радостная весть
Заплыло жиром сердце этого народа,туги они стали на ухо,и сомкнулись у них глаза.А иначе глазами увидели бы,и ушами услышали бы,сердцем поняли бы.И тогда ко Мне обратились бы,и Я бы их исцелил“».
I. Oгієнка
Затовстіло бо серце людей цих, тяжко чують на вуха вони, і зажмурили очі свої, щоб якось не побачити очима, і не почути вухами, і не зрозуміти їм серцем, і не навернутись, щоб Я їх уздоровив!
King James
For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
American Standart
For this peoples heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest, haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат , и очи свои сомкнули , да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся , чтобы Я исцелил их.