Деяния 28:13


Варианты перевода
Синодальный
Оттуда отплыв, прибыли в Ригию; и как через день подул южный ветер, прибыли на второй день в Путеол,
Современный
Отплыв оттуда, прибыли в Ригию. Через день подул южный ветер, и на второй день мы прибыли в Путеолы.
РБО. Радостная весть
затем снова вышли в море и причалили в Регии. Через день подул южный ветер, и уже назавтра мы были в Путеолах,
I. Oгієнка
А звідти, пливучи понад берегом, прибули ми до Реґії, а що вітер південний повіяв за день, то другого дня прибули в Путеолі,
King James
And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:
American Standart
And from thence we made a circuit, and arrived at Rhegium: and after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Оттуда отплыв , прибыли в Ригию; и как через день подул южный ветер , прибыли на второй день в Путеол,