Деяния 26:4


Варианты перевода
Синодальный
Жизнь мою от юности моей, которую сначала проводил я среди народа моего в Иерусалиме, знают все Иудеи;
Современный
Все иудеи знают, как я жил с молодых лет среди моего народа, а потом в Иерусалиме.
РБО. Радостная весть
Итак, жизнь моя с юных лет известна всем евреям: с самого начала я жил среди своего народа, в Иерусалиме.
I. Oгієнка
А життя моє змалку, що спочатку точилося в Єрусалимі серед народу мого, знають усі юдеї,
King James
My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;
American Standart
My manner of life then from my youth up, which was from the beginning among mine own nation and at Jerusalem, know all the Jews;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Жизнь мою от юности моей, которую сначала проводил я среди народа моего в Иерусалиме, знают все Иудеи;






Параллельные места