Деяния 24:4 |
Синодальный
Но, чтобы много не утруждать тебя, прошу тебя выслушать нас кратко, со свойственным тебе снисхождением.
|
Современный
Но чтобы не утруждать тебя более, прошу, будь добр, выслушай наше краткое обвинение.
|
РБО. Радостная весть
Я не хочу отнимать у тебя много времени, поэтому прошу выслушать наш краткий рассказ с присущей тебе кротостью.
|
I. Oгієнка
Та щоб довго тебе не турбувати, то благаю тебе, щоб ти коротко вислухав нас зо своєї ласкавости.
|
King James
Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
|
American Standart
But, that I be not further tedious unto thee, I entreat thee to hear us of thy clemency a few words.
|