Деяния 2:31


Варианты перевода
Синодальный
Он прежде сказал о воскресении Христа, что не оставлена душа Его в аде, и плоть Его не видела тления.
Современный
Предвидел он и воскресение Христа, когда сказал: "Не был Он оставлен в царстве мёртвых, и тело Его не истлело в могиле".
РБО. Радостная весть
Давид видел будущее, и эти его слова относятся к воскресению Иисуса:«Бог не оставил Его в царстве мертвых,и тело Его не истлело в могиле».
I. Oгієнка
у передбаченні він говорив про Христове воскресення, що не буде зоставлений в аду, ані тіло Його не зазнає зотління.
King James
He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.
American Standart
he foreseeing (this) spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left unto Hades, nor did his flesh see corruption.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Он прежде сказал о воскресении Христа, что не оставлена душа Его в аде, и плоть Его не видела тления.






Параллельные места