Деяния 2:24


Варианты перевода
Синодальный
но Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что ей невозможно было удержать Его.
Современный
Но Бог воскресил Его и освободил от смертных мук, потому что Он не мог быть во власти смерти.
РБО. Радостная весть
но Бог воскресил Его и разорвал узы смерти, потому что ей не под силу было Его удержать.
I. Oгієнка
Та Бог воскресив Його, пута смерти усунувши, вона бо тримати Його не могла.
King James
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.
American Standart
whom God raised up, having loosed the pangs of death: because it was not possible that he should be holden of it.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
но Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что ей невозможно было удержать Его.






Параллельные места