Деяния 15:16


Варианты перевода
Синодальный
Потом обращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и то, что в ней разрушено, воссоздам, и исправлю ее,
Современный
"После этого Я возвращусь и возрожу падший дом Давидов: подниму из развалин и обновлю его,
РБО. Радостная весть
«И потом Я вернусьи отстрою рухнувший дом Давида,Я воздвигну его из руин, Я отстрою его.
I. Oгієнка
Потому вернуся, і відбудую Давидову скинію занепалу, і відбудую руїни її, і наново поставлю її,
King James
After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:
American Standart
After these things I will return, And I will build again the tabernacle of David, which is fallen; And I will build again the ruins thereof, And I will set it up:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Потом обращусь и воссоздам скинию Давидову падшую , и то, что в ней разрушено , воссоздам , и исправлю ее,






Параллельные места