4-я Царств 8:6


Варианты перевода
Синодальный
И спросил царь у женщины, и она рассказала ему. И дал ей царь одного из придворных, сказав: возвратить ей все принадлежащее ей и все доходы с поля, с того дня, как она оставила землю, поныне.
Современный
Царь спросил у женщины, чего она хочет. И женщина сказала ему. Тогда царь дал ей в помощь одного из придворных. Царь сказал ему: „Отдай женщине всё, что ей принадлежало. И отдай ей весь урожай с поля с того дня, как она ушла из страны, и до сегодняшнего дня".
I. Oгієнка
І сказав Ґехазі: Пане мій царю, оце та жінка, і це той син її, що воскресив Єлисей!
King James
And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.
American Standart
And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И спросил царь у женщины, и она рассказала ему. И дал ей царь одного из придворных, сказав : возвратить ей все принадлежащее ей и все доходы с поля, с того дня, как она оставила землю, поныне.