4-я Царств 5:24


Варианты перевода
Синодальный
Когда он пришел к холму, то взял из рук их и спрятал дома. И отпустил людей, и они ушли.
Современный
Когда Гиезий поднялся на холм, он взял у слуг эти вещи и спрятал их в доме, а потом отослал слуг, и они ушли.
I. Oгієнка
І прийшов він до згір'я, і взяв з їхньої руки, і вмістив у домі, а тих людей відпустив, і вони пішли.
King James
And when he came to the tower, he took them from their hand, and bestowed them in the house: and he let the men go, and they departed.
American Standart
And when he came to the hill, he took them from their hand, and bestowed them in the house; and he let the men go, and they departed.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда он пришел к холму, то взял из рук их и спрятал дома. И отпустил людей, и они ушли .