3-я Царств 6:18


Варианты перевода
Синодальный
На кедрах внутри храма были вырезаны подобия огурцов и распускающихся цветов; все было покрыто кедром, камня не видно было.
Современный
На кедре, которым были обшиты внутренние стены храма, были вырезаны цветы и тыквы. Всё было покрыто кедром, и не было видно ни одного камня.
I. Oгієнка
А на кедрині всередині храму була різьба огірків та відкритих квітів. Усе кедрина, камінь був невидний.
King James
And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
American Standart
And there was cedar on the house within, carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
На кедрах внутри храма были вырезаны подобия огурцов и распускающихся цветов; все было покрыто кедром, камня не видно было.






Параллельные места