3-я Царств 17:11


Варианты перевода
Синодальный
И пошла она, чтобы взять; а он закричал вслед ей и сказал: возьми для меня и кусок хлеба в руки свои.
Современный
Когда она пошла за водой, он крикнул ей вслед: „И принеси мне, пожалуйста, кусок хлеба".
I. Oгієнка
І пішла вона взяти. А він кликнув до неї й сказав: Візьми мені й шматок хліба в свою руку!
King James
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand.
American Standart
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thy hand.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И пошла она, чтобы взять ; а он закричал вслед ей и сказал : возьми для меня и кусок хлеба в руки свои.