3-я Царств 16:18


Варианты перевода
Синодальный
Когда увидел Замврий, что город взят, вошел во внутреннюю комнату царского дома и зажег за собою царский дом огнем и погиб
Современный
Тогда Амврий и все израильтяне с ним отступили от Гавафона и осадили Фирцу.
I. Oгієнка
І сталося, як побачив Зімрі, що місто здобуте, то ввійшов до палацу царевого дому, та й спалив над собою царський дім огнем, і помер
King James
And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died,
American Standart
And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the castle of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда увидел Замврий, что город взят , вошел во внутреннюю комнату царского дома и зажег за собою царский дом огнем и погиб






Параллельные места