2-е Тимофею 3:14


Варианты перевода
Синодальный
А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен.
Современный
Что же касается тебя, то ты должен продолжать делать то, чему научился и в чём убедился. Ты знаешь, от Кого ты узнал это,
РБО. Радостная весть
А ты стой на том, чему научился и в чем удостоверился. Ты знаешь, кто твои учителя,
I. Oгієнка
А ти в тім пробувай, чого тебе навчено, і що тобі звірено, відаючи тих, від кого навчився був ти.
King James
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
American Standart
But abide thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено , зная , кем ты научен .






Параллельные места