2-е Фессалоникийцам 3:11


Варианты перевода
Синодальный
Но слышим, что некоторые у вас поступают бесчинно, ничего не делают, а суетятся.
Современный
Мы говорим об этом, ибо слышали, что некоторые из вас живут в праздности. Они не работают, а только вмешиваются в дела других.
РБО. Радостная весть
А теперь мы слышим, что у вас есть люди, которые бездельничают, работать не работают, а лезут в чужие дела.
I. Oгієнка
Бо ми чуємо, що дехто між вами живуть по-ледачому, нічого не роблять, а тільки вдають, ніби роблять.
King James
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
American Standart
For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но слышим , что некоторые у вас поступают бесчинно, ничего не делают , а суетятся .






Параллельные места