2-я Царств 7:15


Варианты перевода
Синодальный
но милости Моей не отниму от него, как Я отнял от Саула, которого Я отверг пред лицем твоим.
Современный
Но Я никогда не отниму у него Своей любви, как Я отнял её у Саула, которого Я отверг, когда повернулся к тебе.
I. Oгієнка
Та милість Моя не відхилиться від нього, як відхилив Я її від Саула, якого Я відкинув перед Тобою.
King James
But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
American Standart
but my lovingkindness shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
но милости Моей не отниму от него, как Я отнял от Саула, которого Я отверг пред лицем твоим.






Параллельные места