2-я Царств 5:22


Варианты перевода
Синодальный
И пришли опять Филистимляне и расположились в долине Рефаим.
Современный
И снова пришли филистимляне и расположились лагерем в долине Рефаим.
I. Oгієнка
А филистимляни знову прийшли та розташувалися в долині Рефаїм.
King James
And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
American Standart
And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И пришли опять Филистимляне и расположились в долине Рефаим.






Параллельные места