2-я Царств 20:18


Варианты перевода
Синодальный
Она сказала: прежде говаривали: "кто хочет спросить, спроси в Авеле "; и так решали дело.
Современный
Женщина сказала: „Прежде говорили: "Просите помощи в Авеле, и вы получите всё, что вам нужно".
I. Oгієнка
І сказала вона, говорячи: Колись треба було переговорювати, а саме, конче запитатися в Авелі, і так закінчили б справу.
King James
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
American Standart
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask (counsel) at Abel: and so they ended (the matter).


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Она сказала : прежде говаривали : "кто хочет спросить , спроси в Авеле"; и так решали дело.