2-я Царств 19:3


Варианты перевода
Синодальный
И входил тогда народ в город украдкою, как крадутся люди стыдящиеся, которые во время сражения обратились в бегство.
Современный
Народ входил в город, стараясь не шуметь, как люди, которые стыдятся, когда бегут с битвы.
I. Oгієнка
(19-4) І прокрадався народ того дня, щоб увійти до міста, як прокрадається народ, засоромлений своєю втечею з бою...
King James
And the people gat them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.
American Standart
And the people gat them by stealth that day into the city, as people that are ashamed steal away when they flee in battle.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И входил тогда народ в город украдкою , как крадутся люди стыдящиеся , которые во время сражения обратились в бегство .