2-я Царств 16:17


Варианты перевода
Синодальный
И сказал Авессалом Хусию: таково-то усердие твое к твоему другу! отчего ты не пошел с другом твоим?
Современный
И Авессалом спросил: „Почему ты не верен своему другу Давиду? Почему ты не ушёл с ним из Иерусалима?"
I. Oгієнка
І сказав Авесалом до Хушая: Це така ласка твоя з приятелем твоїм? Чому не пішов ти з своїм приятелем?
King James
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
American Standart
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал Авессалом Хусию: таково-то усердие твое к твоему другу! отчего ты не пошел с другом твоим?






Параллельные места