2-я Царств 12:23


Варианты перевода
Синодальный
А теперь оно умерло; зачем же мне поститься? Разве я могу возвратить его? Я пойду к нему, а оно не возвратится ко мне.
Современный
Но сейчас ребёнок умер. Зачем же мне поститься? Разве я могу возвратить его? Нет! Когда-нибудь я пойду к нему, а он не вернётся ко мне".
I. Oгієнка
А тепер, померло воно. Нащо то я б постив? Чи зможу ще повернути його? Я піду до нього, а воно не вернеться до мене...
King James
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
American Standart
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А теперь оно умерло ; зачем же мне поститься ? Разве я могу возвратить его? Я пойду к нему, а оно не возвратится ко мне.






Параллельные места