2-я Царств 12:16


Варианты перевода
Синодальный
И молился Давид Богу о младенце, и постился Давид, и, уединившись провел ночь, лежа на земле.
Современный
Давид молился Богу о младенце. Он постился и, уединившись в доме, проводил ночи, лёжа на земле.
I. Oгієнка
А Давид молив Бога за дитинку, і постив Давид, і входив до кімнати, і ночував, поклавшись на землю.
King James
David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.
American Standart
David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И молился Давид Богу о младенце, и постился Давид, и, уединившись провел ночь , лежа на земле.






Параллельные места