2-е Коринфянам 8:8 |
Синодальный
Говорю это не в виде повеления, но усердием других испытываю искренность и вашей любви.
|
Современный
Я этого не приказываю, а говорю, потому что усердием других людей я испытываю истинность вашей любви.
|
РБО. Радостная весть
Это не приказ. Рассказывая вам об усердии других, я испытываю подлинность вашей любви.
|
I. Oгієнка
Не кажу це, як наказа, але пильністю інших досвідчую щирість любови й вашої.
|
King James
I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
|
American Standart
I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
|
![]() |