2-я Паралипоменон 8:9


Варианты перевода
Синодальный
Сынов же Израилевых не делал Соломон работниками по делам своим, но они были воинами, и начальниками телохранителей его, и вождями колесниц его и всадников его.
Современный
Соломон не делал израильтян своими подневольными работниками. Израильтяне были воинами Соломона. Они были начальниками командиров войска Соломона. Они были начальниками колесниц и колесничих Соломона.
I. Oгієнка
А Ізраїлевих синів Соломон не робив рабами для своєї праці, але вони були військові, і зверхники сторожі його, і зверхники колесниць його та його верхівців.
King James
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and horsemen.
American Standart
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Сынов же Израилевых не делал Соломон работниками по делам своим, но они были воинами , и начальниками телохранителей его, и вождями колесниц его и всадников его.