2-я Паралипоменон 5:8


Варианты перевода
Синодальный
И херувимы распростирали крылья над местом ковчега, и покрывали херувимы ковчег и шесты его сверху.
Современный
и крылья херувимов простирались над местом, где находился ковчег завета. Херувимы стояли над ковчегом завета и над шестами, на которых переносили ковчег.
I. Oгієнка
А херувими простягали крила над місцем ковчега, і затінювали херувими над ковчегом та над його держаками зверху.
King James
For the cherubims spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above.
American Standart
For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staves thereof above.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И херувимы распростирали крылья над местом ковчега, и покрывали херувимы ковчег и шесты его сверху.