2-я Паралипоменон 20:32 |
Синодальный
И ходил он путем отца своего Асы и не уклонился от него, делая угодное в очах Господних.
|
Современный
Иосафат жил правильно, как жил его отец Аса. Иосафат не свернул с пути Асы. Йосафат поступал правильно в глазах Господа.
|
I. Oгієнка
І ходив він дорогою свого батька Аси, і не уступався з неї, щоб робити вгодне в Господніх очах.
|
King James
And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD.
|
American Standart
And he walked in the way of Asa his father, and turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of Jehovah.
|